Die Ergebnisse des Kostenrechners basieren auf einer gewissen Anzahl von Anfragen, welche bis zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht eingegangen sind.
Калкулаторът за разходите се базира на определена стойност от предишни заявки, която все още не е достигната.
Auch unsere Verbündeten und Nachrichtendienste gehen davon aus, dass diese Anzüge zum jetzigen Zeitpunkt einsatzbereit sein könnten.
Това е потвърдено от съюзниците ни и службите ни по тези места. Всичко сочи, че този костюм, работи с пълния си капацитет.
Aber zum jetzigen Zeitpunkt müssen Sie sofort vertreten werden.
Но точно сега вие имате спешна нужда от адвокат.
Zum jetzigen Zeitpunkt kann ich dich da nicht mitmachen lassen.
От видяното дотyк не мога да те допyсна до изпита.
Zum jetzigen Zeitpunkt ist äußerste Vorsicht das Gebot der Stunde.
А междувременно, горещо препоръчвам да внимавате.
Zum jetzigen Zeitpunkt können wir fast 100 Leute placieren, aber sobald wir die Bänke fertig haben, sollten wir das verdoppeln können.
Засега можем да събираме по 100 човека. Но щом направим скамейките ще можем да събираме двойно повече.
Ich bin einfach nicht bereit, mich aus meiner Jacke zu schälen, zum jetzigen Zeitpunkt.
Не съм готов да си сваля опаковката... точно в този момент.
Mehr kann ich Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt nicht sagen.
Казах ти колкото мога за сега.
Zum jetzigen Zeitpunkt werde ich Karens Verhalten nicht beurteilen.
Не мога да съдя Карен Хейс на този етап.
Davon gehen wir zum jetzigen Zeitpunkt nicht aus.
Ние не мислиме така, за сега.
Ich wette, ich könnte zum jetzigen Zeitpunkt auch ein Date mit Ihrer Mutter kriegen.
В момента би ми уредил и среща с майка ти.
Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nicht, ob durch unsere Schüsse oder durch die der beiden Brüder.
Понастоящем не знаем дали е от наш изстрел или от братята.
Zum jetzigen Zeitpunkt... glaube ich nicht, dass wir sonst etwas für ihn tun können, oder?
На този етап, няма какво повече да направим, нали?
Zum jetzigen Zeitpunkt schwankt die Sterblichkeitsrate zwischen 25 und 30 %, jeweils abhängig von den medizinischen Bedingungen, sozioökonomischen Faktoren, Ernährung, vom Trinkwasser...
Към момента, процентът на смъртността се колебае между 25 и 30 процента в зависимост от съответните медицински състояния социално-икономически фактори, хранене, прясна вода.
Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur von möglichen Morden außerhalb der Gemeinde Jefferson.
всичко, което знаем е, че има евентуално убийство извън Джеферсън Париш.
Dazu werde ich, zum jetzigen Zeitpunkt der Ermittlungen nichts mitteilen.
Това не е нещо, което искам да разкривам на този етап от разследването.
Zum jetzigen Zeitpunkt weiß ich das noch nicht, aber ich werde es sicher herausfinden.
В такъв случай, не знам, но ще разкрия какво е станало.
Wir müssen sie behüten, zumindest zum jetzigen Zeitpunkt.
Е, не се бях надявал, но аз вярвам, за момента, че е така.
Zum jetzigen Zeitpunkt... gibt es nichts wichtigeres als das.
За сега... Няма нищо по-важно от това.
Zum jetzigen Zeitpunkt ist unklar, ob es ein Mord oder ein tragischer Unfall war.
На този етап все още не е ясно дали става въпрос за убийство или за злополучен инцидент.
Aber Mr. Lydon beharrte darauf, dass Genetiker, deren Namen ihm zum jetzigen Zeitpunkt entfallen sind, ihm versicherten, dass es technisch möglich ist.
Но г-н Лайдън настоява, че генетици чиито имена му убягват в този момент, са го уверили, че е технически възможно.
Es erscheint zum jetzigen Zeitpunkt klar... dass die Ära der Menschlichen Überlegenheit ein bitteres Ende genommen hat.
Сега изглежда така ясно... че ерата на човешкото превъзходство достига горчив край.
Zum jetzigen Zeitpunkt erscheint mir Ihr Vorhaben schlicht und einfach riskant.
В момента Вашият проект ми се струва просто рискован.
Zum jetzigen Zeitpunkt lässt sich nur klar sagen... dass sich die Hackergruppe CLAY für den Einbruch... in das BND-System zu bekennen scheint.
До този момент трябва да кажем ясно... че хакерската група CLAY си признава... за кражбата с взлом в БНД.
Zum jetzigen Zeitpunkt würde ich gerne festhalten, dass Sergeant Voight diese Fragen unter Zwang beantwortet.
Бих искал да съобщя, че Сержант Войт отговаря на тези въпроси само под принуда.
Der Einwohner hat kooperiert und wir haben zum jetzigen Zeitpunkt keinerlei Hinweise oder Verdächtige.
Жителите ни сътрудничиха, но засега нямаме заподозрян.
Es ist eine Ehre, in Betracht gezogen zu werden, aber zum jetzigen Zeitpunkt... muss ich leider ablehnen, aber danke.
За мен беше чест, но на този етап ще се наложи да се оттегля. Благодаря.
Der Mordanschlag wurde von einem Anwohner der Stadt vereitelt, der uns zum jetzigen Zeitpunkt noch unbekannt ist.
Опитът за убийство беше осуетен от местен човек, който към момента остава неизвестен.
Für eine effiziente Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten scheint es zum jetzigen Zeitpunkt nicht erforderlich zu sein, ein bestimmtes Modell vorzuschreiben.
За постигането на ефикасно сътрудничество между държавите членки засега не изглежда необходимо да се налага общ модел на намеса.
Daher möchten wir uns mit diesem Thema zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht befassen, sondern später darauf zurückkommen.
Поради това не желаем да преговаряме по тази тема сега, но ще се върнем към нея на по-късен етап.
Zum jetzigen Zeitpunkt ist es nicht einmal erforderlich, die Presse herunterzuladen, obwohl Klassen kombiniert werden können, was es ermöglicht, ein wenig, aber immer noch schneller, das Endergebnis zu erzielen.
Понастоящем дори не е необходимо да изтегляте пресата, въпреки че класовете могат да се комбинират, което ще позволи малко, но все пак по-бързо да се постигне крайният резултат.
Die Kommission hat ferner eine Mitteilung über ein europäisches System zum Aufspüren der Terrorismusfinanzierung (TFTS) angenommen, in der sie zu dem Schluss gelangt, dass die Einrichtung eines solchen Systems zum jetzigen Zeitpunkt nicht erwartet wird.
Комисията също така прие съобщение относно Европейска система за проследяване на финансирането на тероризма, като заключи, че на този етап не се предвижда създаването на такава система.
Diese Aussagen basieren auf gegenwärtigen Erwartungen und im jetzigen Zeitpunkt zur Verfügung stehenden Informationen.
Тези изявления са базирани на текущите очаквания и наличната към момента информация.
Bald werdet ihr nach mir suchen, aber ihr werdet mich nicht finden, denn ich gehe an einen Ort, wohin ihr zum jetzigen Zeitpunkt nicht kommen könnt.
Скоро ще ме търсите, но няма да ме намерите, защото ще отида на място, където вие все още не можете да дойдете.
Die Kommission hat ihren Inhalt zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht analysiert.
На този етап Комисията все още не е анализирала неговото съдържание.
Und zum jetzigen Zeitpunkt haben wir erst 3 Prozent von dem erforscht, was sich da draußen in den Ozeanen befindet.
До днес сме разкрили само 3 процента от това което е в океаните.
4.4453089237213s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?